ベンガリング
ベカコの話をしていた。
今は桂南光という名前に変わった、もと桂ベカコの話である。
一通り話が終わったところで、
「ベンガルって桂?」
と旦那に問いかけた。
すると、
「あー...上方かわらないもんね。」
と返事が返ってきた。
「ふーん」
と答えたものの、さっぱり意味が分からない。
私はテレビで見かけるベンガルという人は咄家だと思っていた。
ベカコが桂ならベンガルも桂かな、そう思って発した、
「ベンガルって桂?」
だった。
上方落語がどうしたというのか。
後で分かったことだが、ベンガルは俳優だった。
〜旦那的、脳内変換〜
私「ベンガルってカツラ?」
旦那「あー...髪型かわらないもんね。」
私「ふーん」
...いや、ベンガルさんに謝れ。